本文目录一览:
- 1、黑人英语和白人英语的用语区别 要英文的大量例子
- 2、美国的黑人白人黄人说英语为什么不一样???
- 3、菲律宾外教跟欧美外教的区别
- 4、黑人的英语和白人语调不同?
- 5、高分求美国黑人与白人的用语差别
- 6、美国黑人说的英语和一般的英语有差别吗
黑人英语和白人英语的用语区别 要英文的大量例子
African American Vernacular English (AAVE), also called African American English, Black English, Black Vernacular, Black English Vernacular (BEV), or Black Vernacular English (BVE), is a type variety (dialect, ethnolect and sociolect) of the American English language. It is known colloquially as Ebonics (a portmanteau of "ebony" and "phonics"). With pronunciation that in some respects is common to Southern American English, the variety is spoken by many African Americans in the United States and even by some non-African Americans who have grown up in predominantly black communities. AAVE shares many characteristics with various Creole English dialects spoken by black people in much of the world. AAVE also has pronunciation, grammatical structures, and vocabulary in common with various West African languages. Speakers are often bidialectal and, like any form of language, age status, topic, and setting influence the use of AAVE. For example, research has found that AAVE is used more often when discussing abstract concepts, such as feelings, and when speaking to members of one's own peer group.
Grammatical features语法上的特征
The most distinguishing feature of AAVE is the use of forms of be to mark aspect in verb phrases. The use or lack of a form of be can indicate whether the performance of the verb is of a habitual nature. In SAE, this can be expressed only using adverbs such as usually. It is disputed whether the use of the verb "to be" to indicate a habitual status or action in AAVE has its roots in various West African languages.
黑人英语---白人英语
He workin'. Simple progressive He is working [right now].
He be workin'. Habitual/continuative aspect He works frequently or habitually. Better illustrated with "He be workin' Tuesdays all month."
He be steady workin'. Intensified continuative He is working steadily.
He been workin'. Perfect progressive He has been working.
He been had that job. Remote phase (see below) He has had that job for a long time and still has it.
He done worked. Emphasized perfective He has worked. Syntactically, "He worked" is valid, but "done" is used to emphasize the completed nature of the action.
He finna go to work. Immediate future He's about to go to work. Finna is a contraction of "fixing to"; though is also believed to show residual influence of late 16th century archaism "would fain (to)", that persisted until later in some rural dialects spoken in the Carolinas (near the Gullah region). Note: "fittin' to" is commonly thought to be another form of the original "fixin' (fixing) to".
I was walkin' home, and I had worked all day. Preterite narration. "Had" is used to begin a preterite narration. Usually it occurs in the first clause of the narration, and nowhere else.
Phonological features语音上的特征
Reduction of certain diphthong forms to monophthongs, in particular, [aɪ] to [a] and [ɔɪ] to [oː]. For example, "boy" pronounced as [boː].
Pronunciation of the dental fricatives voiceless dental fricative [θ] (as in SE thing) and voiced dental fricative [ð] (as in SE then) changes depending on position in a word. Word-initially, they become alveolar stops [t] and [d] and elsewhere they become labiodental fricatives [f] and [v]. Examples: then [ðɛn] is pronounced den [dɛn], smooth [smuːð] is pronounced smoov [smuːv], thin [θɪn] is pronounced tin [tɪn], and tooth [tuːθ] is pronounced toof [tuːf]. This contrasts with West African-based English creoles and pidgins where [d] instead of the SE [ð] occurs regardless of placement, e.g., "brudda" for "brother." The rule for AAVE can be expressed in standard phonological rule notation:
AAVE is non-rhotic, so the alveolar approximant [ɹ] is usually dropped if not followed by a vowel. However, intervocalic [ɹ] may also be dropped e.g. "story" realized as "sto'y" i.e. [stɔi]. A number of rhotic AAVE speakers do exist, however.
Realization of final ng [ŋ], the velar nasal, as the alveolar nasal [n] in function morphemes and content morphemes with two syllables like -ing, e.g. "tripping" as "trippin". This change does not occur in one-syllable content morphemes, that is sing is sing [sɪŋ] and not sin [sɪn], but singing is singin [sɪŋɪn] wedding can be weddin [wɛdɪn], morning is often mornin [mɔɹnɪn], something is somefin [sʌmfɪn], nothing is nufin [nʌfɪn]. Realization of /ŋ/ as [n] is a feature of many English dialects.
More generally, reduction of vocally homogeneous final consonant clusters. That is, test becomes tes (they are both voiceless), hand becomes han (they are both voiced), but pant is unchanged, as it contains both a voiced and a voiceless consonant in the cluster (Rickford, 1997).
Pronunciation of /ɛ/ and /ɪ/ both as /ɪ/ before nasal consonants, making pen and pin homonyms.
Pronunciation of /ɪ/ and /iː/ both as /ɪ/ before 'l', making feel and fill homonyms.
Dropping of /t/ at the end of contractions, e.g., the pronunciation of don't and ain't as /doʊn/ and /eɪn/.
Dropping of word initial /d/, /b/, and /g/ in tense-aspect markers, e.g., the pronunciation of don't like own.
Lowering of /ɪ/ to /ɛ/ or /æ/ before /ŋ/ causing pronunciations such as theng/thang for thing, thenk/thank for think, reng/rang for ring, etc.
Use of apparently metathesised forms like "aks" for "ask" or "graps" for "grasp", though both examples also existed in Anglo-Saxon and more recent varieties of English, so may simply be survivals of non-standard forms.
Negation否定句
In addition, negatives are formed differently from standard American English:
Use of ain't as a general negative indicator. It is used in place of "am not", "isn't", and "aren't" or even "didn't".
Negation agreement, as in I didn't go nowhere, such that if the sentence is negative, all negatable forms are negated. This is usually stigmatized in Standard English, where a double negative is considered a positive (although this wasn't always so; see double negative).
In a negative construction, an indefinite pronoun such as nobody or nothing can be inverted with the negative verb particle for emphasis (eg. Don't nobody know the answer, Ain't nothin' goin' on.)
美国的黑人白人黄人说英语为什么不一样???
怎么跟你说呢,这要从语系发音的特点来说。英语属于泛概念意义上的印欧语系,而印欧语系又分两种,条顿语系和拉丁语系,两者发音都有一定的渊源。说实话拉丁语系和条顿语系的鼻音都是比较重的, 条顿语系主要存在欧洲的北方,本来就属于日耳曼人的自有语种,而北美洲大陆的早期移民以盎格鲁撒克逊人为主,当然,现在祖籍为西班牙的人(拉丁语系)也很多,这就体现了东西美国的两种人说话发音有点儿区别(移民史问题),所以现在美国白人是以原有的条顿语系和拉丁语系的发音概化而来的,这也就是为什么英国人总说美国人英语的发音不纯正。 至于黄种人,个人感觉咱们的鼻音不是很重啊,而日语的鼻浊音自从语法改革之后就基本上消失了,所以现在拗音很少见,除了一些旧时代的日本老人之外很难听到了,不过还记得我老师说大日本帝国时候的音哈哈,特好玩儿的。所以也就不难说黄色人种说英语是什么样子了…… 非洲话不知道,听不懂也,总感觉有点儿卡卡卡卡的感觉哈哈哈
菲律宾外教跟欧美外教的区别
他们的区别,应该很明显吧!
口音方面,菲律宾外教虽然他们官方是说英语的,但是还是带有菲律宾口音的,近些年菲律宾的电影大卖,想必大家也很听到些他们口音。这跟欧美外教的差别还是很大的,虽然有些欧美外教他们也有口音,但是还相对来说会好很多。尤其是现在国内,同等条件下,我们能接受欧美人有口音,但是菲律宾他们有口音我们就接受不了。个人不带任何歧视观点,只在陈述事实。
外貌方面,菲律宾他们是亚洲人,肤色偏黑些,跟欧美人肤色差的很多。欧美虽然也有黑人,但是国内对美欧普遍接受度要比菲律宾的高很多
很多用人单位 ,他们要求要欧美人,而不考虑菲律宾,这也造就了上面2个问题更加突出明显了。我是做外教推荐的,只要是菲律宾的,用人单位都不考虑,极个别考虑的,也是因为菲律宾的薪酬低的缘故,所以亿外网一般推荐的都是欧美外教。在中国,黑人外教比菲律宾外教吃香,白人外教比黑人外教吃香,母语外教高于非母语外教,大家更关注是他们的国籍,而不是口音了。
黑人的英语和白人语调不同?
白人是从欧洲过去的,黑人是从非洲过去的,说英语的口音当然有区别,美国黑人也有说白人英语的(大部分都是演员吧),但大部分黑人还是喜欢像唱rap那样说话,算是一种黑人文化吧,他们认为这样说话很酷,很帅,就是跟你们白人说的不一样.白人就比较传统,比较上流,美国上流社会的主流口音还是白人英语,就像一些美剧中的那个味儿,可能就是我们这边的普通话.
高分求美国黑人与白人的用语差别
楼上的那个好长啊。。
首先并不是所有黑人都说黑人话,白人都说白人话。就好比港台人也有说标准普通话的,大陆人也有学港台腔的。。
主要的差别还是在于发音。有机会的话,买原版的哈克贝里芬历险记。你就会清晰地看出口语发音之间的差别了。不过这里真得不好解释。。一般说来。新闻节目里的英语都基本都是“白人英语”,说唱里面的一般都是“黑人英语”。。
不过现在在美国,尤其是在青少年当中(我本人就在美国年高中念书),日常用语方面真得没有什么区别了。。不管什么种族的青少年,见面一般都说,yo, w'sup。。
美国黑人说的英语和一般的英语有差别吗
黑人由于和白人在文化背景、教育程度和经济水平上有不少差距,因此他们的英语往往更不标准,有不少被标准英语认为不规范或者不符合语法规则的地方。
发布于 2022-09-25 14:20:15 回复
发布于 2022-09-25 14:18:21 回复